Akcija!

Barka vremena

399,00 rsd

Autor: Marćin Ščigjelski
Prevod: Anđelija Jočić

135 x 200 mm
Broj strana: 236
Meki povez
Latinica

Cena u knjižarama: 891,00 din.
Naša cena tokom uskršnje akcije: 399,00 din.
Cena za kupljene bilo koje tri knjige (-5%): 379,05 din.

leaf-through-sr

Opis

Ključne reči: knjiga, vremeplov, holokaust

Rafael ima devet godina i ne seća se vremena kad nije bilo važno ko je kakvog porekla, već se računalo kakav je ko čovek. Rafael želi da nađe vremeplov, da ga vrati u prošlo JEDNOM, kad su išli na izlete u šumu i kad su se svi smejali. I da ga odnese u buduće JEDNOM.

Rafael ne sme nikuda da ide sam. A vrlo često je sam. Jedino mesto na svetu na koje sme da ide sam je – biblioteka.

Bibliotekarka mu je dala knjigu Vremeplov. Ta knjiga promeniće Rafaelov život.

Roman Barka vremena priča je o snazi ljubavi i prijateljstva, zahvaljujući kojem mladi junak uspeva da preživi, ali najviše od svega je knjiga o sećanju na prošlost, o tome kako prošlost oblikuje našu sadašnjost i budućnost. Alegorijski lik Putnika kroz vreme, kojeg Rafael upoznaje, ili samo misli da ih upoznaje, uči dečaka i mlade čitaoce da okretanje glave od prošlosti osuđuje čoveka da i dalje čini iste greške. Znači: prihvatiti sve događaje vrlo je važno za nastavak života u miru sa sobom.

Ili, rečima Putnika kroz vreme: „Prošlost ne može biti izmenjena. Jedino je budućnost u našim rukama.”


Marćin Ščigjelski (1972), poljski je pisac, novinar i grafički dizajner. Barka vremena osvojila je gran-pri književnog konkursa Astrid Lindgren 2013. I ostali njegovi romani su dobili brojne nagrade. Publici iz Srbije poznat je kao autor romana Čarobnica sa sprata niže u izdanju Propolis Booksa.

Anđa (Anđelija) Jočić. Najviše voli da prevodi knjige za decu. Svaka knjiga, i uticaj koji ima, za nju je po jedna daska, po jedno veslo ugrađeno u Barku vremena, čarobno sredstvo kojim putujemo od danas do nekad u prošlosti i nekad u budućnosti.

Do sada je prevela preko 45 knjiga za decu i odrasle, sa engleskog i poljskog jezika. U knjige Marćina Ščigjelskog zaljubila se nakon prvog pročitanog pasusa prve knjige koju je prevela.

Knjiga je upisana u Spisak blaga muzeja dečje knjige i osvojila brojne nagrade ukljčujući IBBY Priznanje na književnom konkursu Knjiga godine 2013. Poljske sekcije IBBY.

Rekli su o knjizi…

„Za mnogo godina deca i odrasli neće želeti da se sete da su se u svetu dešavale zastrašujuće stvari kao što su bile u naše vreme, jer bi bile tužne. Ali samo pamćenje i znanje o svemu ovome omogućiće im da grade bolju i srećniju budućnost.” Karolina Muća

Prelistajte izdanje klikom na naslovnicu

Untitled-design-36.png

„Pročitao sam u Veseloj anatomiji ono o sinesteziji, a mi smo to učili iz srpskog.”

Veljko, 15
Untitled-design-35.png

„Je l’ znaš ti da je Dejvid Valijams i sudija u Britain’s got talent?” „A je l’ znaš ti da je Markus Rašford i pisac?”

Nikola, 11
Untitled-design-34.png

„A zašto ima 💩 na knjizi?” „Zato što je to priča o nastanku kakice.” „Mamaaa, teta je rekla kakica, a ti meni ne daš da kažem.”

Teodora, 4
Phone: 011 311-2072
Bulevar Mihajla Pupina 10 Z, YUBC, vp, lok. 75
Srbija, 11070 Novi Beograd